Camille Henrot

blogimage

Is it possible to be a revolutionary and like flowers?
*Installation view
© Camille Henrot / Photo. Fabrice Seixas Courtesy the artist and kamel mennour, Paris

This project is a translation of an entire library into ikebana. According to Japanese tradition, ikebana was originally created to “console the soul”. The form of a piece of ikebana, its colours and the choice of flowers used constitutes a form of language. The function of consoling and language – two aspects shared by books and flowers – are the starting point. So each piece of ikebana represents the works chosen by the artist following a principle of translation the rules of which have been reinvented, using the evocative power of the Latin and common names of the flowers, the names designed for their commercial exploitation, their pharmacological power or even the history of their travels.Hence the ikebana piece that pays homage to the Discours sur le colonialism [Essay on Colonialism] is made up of a palm tree branch (alma armata) and an upturned tulip (Tulip retroflexa), while the one paying homage to the Caractère fétiche de la merchandise [The fetishistic nature of consumer goods] is made up of a rose named “freedom” and three carnations.

Camille Henrot is a French artist. To see more of her work click here.

0 comments

There are no comments yet...

Kick things off by filling out the form below.

Leave a Comment